Diários de Adão e Eva

Diários de Adão e Eva

Diários de Adão e Eva é uma espécie de diário íntimo do primeiro casal, dividido em duas partes: Fragmentos do diário de Adão e Diário de Eva, e os contos Solilóquio de Adão, Autobiografia de Eva e Passagens do diário de Satã. Os dois primeiros descrevem, do ponto de vista pessoal dos personagens, as novíssimas condições de vida no Paraíso logo após a Criação, incluindo as primeiras impressões de Adão sobre a obra divina e sua nova companheira − e vice-versa. Os contos trazem as experiências da vida depois do Éden e da maturidade − além das considerações de um observador privilegiado, Satã (reinventado como alguém capaz de ajudar, a partir de sua enorme experiência, o jovem e ingênuo casal). 

R$ 54,62

Ficha Técnica

ISBN 978-85-7715-558-3
Ano de Publicação 2014
Edição
Páginas 140
Dimensões 13,0 × 21,0 cm
Idioma Português

sobre os autores

Mark Twain

Mark Twain

Mark Twain (1835–1910), pseudônimo de Samuel Langhorne Clemens, foi um dos mais importantes e prolíficos escritores americanos. Atuou como tipógrafo, repórter, colunista, palestrante, minerador e piloto de barco a vapor — no rio Mississippi —, ocupação queo levou a conhecer a realidade do sul e do meio-oeste americanos, inspiração e pano de fundo para grande parte de seus personagens e romances, entre eles os famosos The Adventures of Tom Sawyer (1876) e Adventures of Huckleberry Finn (1885). Enveredou também pela crônica, e escreveu contos, ensaios e aforismos. Dono de uma linguagem irônica e cheia de humor, criticou a sociedade escravocrata da época, cujos valores, fanatismo e hipocrisia foram alguns dos alvos prediletos de sua sátira.

Tradução

Logo Hedra

Hanna Betina Gotz

Hanna Betina Gotz possui graduação e licenciatura Português-inglês pela Universidade Federal do Rio Grande do Sul, mestrado em Literatura de expressão africana pelo Department of Black Studies, Ohio State University, mestrado em Aquisição de língua estrangeira pelo Department of Education Studies, Ohio State University, mestrado em Estudos da tradução pela Universidade Federal de Santa Catarina e doutorado em Literatura comparada pelo Department of Spanish and Portuguese, Ohio State University. Atualmente é professora da Rede Senai de Ensino da Grande Florianópolis

Logo Hedra

Sergio Romanelli

Sergio Romanelli é professor doutor no departamento de línguas e literaturas estrangeiras e na pós-graduação em estudos da traduçãoda Universidade Federal de Santa Catarina e bolsista em produtivi-dade pelo cnpq. Possui graduação em Letras e Filosofia (Universidade de Milão) e mestrado e doutorado em Linguística aplicada pela Universidade Federal da Bahia. É presidente da apcg (Associação Brasileira dos Pesquisadores em Crítica Genética) e editor das revistas Manuscrítica e In-traduções. Coordena os grupos de pesquisa Estudos Linguísticos e aquisição/aprendizagem do italiano como língua estrangeira e Política editorial e tradução no Brasil contemporâneo