Ernestine ou o nascimento do amor
Stendhal Tradução Joana Canêdo · Organização Joana Canêdo

Ernestine ou o nascimento do amor

Além desta novela, uma das primeiras experiências de narrativa ficcional de Stendhal, publicada em 1853, o leitor encontrará o texto que impulsionou a escrita desta história: os primeiros oito capítulos do tratado filosófico-biográfico Do amor, de 1822. Ernestine é uma história singela, centrada numa menina ingênua de 16 anos, mas que já prenuncia a complexidade psicológica de suas maiores personagens femininas. Em Do amor, em que o autor faz uma descrição detalhada e minuciosa de todos os sentimentos que compõem a paixão denominada amor, o nascimento deste sentimento é descrito em sete etapas, ilustrando o funcionamento da comunicação amorosa e a relação entre os sexos nos jogos amorosos. O apêndice da edição apresenta ainda cartas que o autor escreveu a Matilde Dembowski, a inspiradora dessa obra sobre o amor.

R$ 59,90

Ficha Técnica

ISBN 978-85-7715-247-6
Ano de Publicação 2011
Edição
Páginas 136
Dimensões 11,5 × 17,5 cm
Idioma Português

sobre os autores

Stendhal

Stendhal

Stendhal, pseudônimo de Henri-Marie Beyle (Grenoble,1783—Paris, 1842), nasceu numa família da alta burguesia de Grenoble, cidade onde viveu até os 16 anos. Aos sete, perde sua mãe e distancia-se cada vez mais do pai, advogado do parlamento provincial, a quem com o tempo passa a odiar, assim como à sua cidade natal. Seu sonho é escrever comédias e folhetins em Paris. Em 1799, parte para a capital francesa sob pretexto de prestar exames para a Escola Politécnica. No entanto, como Napoleão acaba de tomar o poder, prefere ingressar na carreira militar e parte para a Itália no exército napoleônico. Com a queda de Napoleão, Beyle muda-se para Milão em 1814, onde dá início a sua carreira literária. Publica Vida de Haydn, História da pintura e Roma, Nápoles e Florença em 1817, a primeira obra a assinar com o pseudônimo de Stendhal. Expulso de Milão pelo governo austríaco por suspeita de espionagem, volta a Paris em 1821 e publica no ano seguinte Do amor, inspirado em suas experiências sentimentais italianas. A cartuxa de Parma, de 1839, é o último de seus romances acabados. Além das Crônicas italianas, de novelas, ensaios sobre música e arte e obras autobiográficas, como A vida de Henri Brulard (publicado postumamente em 1890), Stendhal ainda deixa dois romances inacabados Lucien Leuwen e Lamiel.

Tradução

Logo Hedra

Joana Canêdo

Joana Canêdo é tradutora e editora de textos. Entre suas traduções literárias estão as obras O paraíso das damas, de Émile Zola, e O último dia de um condenado, de Victor Hugo (ambos pela Estação Liberdade). Também traduziu biografias (Mandela: retrato autorizado, pela Alles Trade, com Alexandre Moschella, e Oscar Wilde e Rimbaud, pela L&PM), moda (Histórias da moda, de Didier Grumbach, pela Cosac Naify, com Dorothée de Bruchard), gastronomia (Whisky, de Michael Jackson, pela Senac-SP), entre outros.

Organização

Logo Hedra

Joana Canêdo

Joana Canêdo é tradutora e editora de textos. Entre suas traduções literárias estão as obras O paraíso das damas, de Émile Zola, e O último dia de um condenado, de Victor Hugo (ambos pela Estação Liberdade). Também traduziu biografias (Mandela: retrato autorizado, pela Alles Trade, com Alexandre Moschella, e Oscar Wilde e Rimbaud, pela L&PM), moda (Histórias da moda, de Didier Grumbach, pela Cosac Naify, com Dorothée de Bruchard), gastronomia (Whisky, de Michael Jackson, pela Senac-SP), entre outros.